Принц Хаоса

Глава 6

 
 
 

     По всей часовне стояли свечи, многие ростом с меня и почти  в  обхват
толщиной. Некоторые были серебряными, некоторые - серыми, несколько белых,
несколько черных.  Они  стояли  на  разной  высоте  в  хитром  порядке  на
скамейках, выступах, узлах орнамента на полу. Тем не менее, основной  свет
давали не они. Освещение шло откуда-то сверху, и я даже  предположил,  что
это дневное небо. Но когда я глянул вверх, чтобы прикинуть высоту свода, я
увидел, что свет изливается из большой бело-голубой сферы,  заключенной  в
темную металлическую сеть.
     Я сделал шаг вперед. Огонек ближайшей свечи мигнул.
     Я обратился лицом к каменному алтарю, который заполнял нишу  напротив
меня. Перед ним по обе стороны горели  две  черных  свечи,  а  поменьше  -
серебряные - на нем. Мгновение я просто рассматривал алтарь.
     - Похошшш на тебя, - заметила Глайт.
     - Я думал, твои глаза не видят двумерных изображений.
     - Я долгое время жила в музссее. Зссачем прятать сссвой  портрет  так
сссекретно?
     Я двинулся вперед, взгляд - на картину.
     - Это не я, - сказал я. - Это мой отец, Кэвин из Янтаря.
     Серебряная роза стояла в вазе перед портретом. Была она настоящей или
творением искусства или магии, я сказать не мог.
     А перед розой лежала Грейсвандир, на несколько дюймов  вытащенная  из
ножен. Я почувствовал, что  меч  настоящий,  что  вариант,  который  носил
отцовский призрак Образа, был всего лишь реконструкцией.
     Я протянул руку, поднял меч, вынул из ножен.
     Когда  я  взял  его,  замахнулся,  ударил  en  garde,  сделал  выпад,
сближение - вспыхнуло ощущение силы. Ожил спикарт, центр  паутины  сил.  Я
опустил взгляд во внезапном смущении....
     - и клинок отцовский, - сказал я, возвращаясь к  алтарю  и  вкладывая
меч в ножны. Расстался я с Грейсвандир очень неохотно.
     Как только я вернулся, Глайт спросила:
     - Это важшшно?
     - Очень, - сказал я, пока путь сжимал меня и  отбрасывал  обратно  на
вершину дерева.
     - Что теперь, массстер Мерлин?
     - Я должен попасть на ленч к матери.
     - В таком ссслучае, лучшшше бросссь меня здесссь.
     - Я могу вернуть тебя в вазу.
     -  Нет.  Я  давно  не  уссстраивала  засссад  на  дереве.  Это  будет
прекрасссно.
     Я вытянул руку. Глайт расплелась и утекла в мерцающие ветви.
     - Удачччи, Мерлин. Посссети меня.
     А я спустился с дерева, всего лишь раз зацепившись штанами,  и  пошел
по коридору быстрым шагом.
     Два поворота спустя я подошел к  пути,  ведущему  в  главный  зал,  и
решил, что  лучше  пройду  здесь.  Я  шнырнул  в  него  и  выскочил  возле
массивного очага - высокие языки пламени сплетались в косички - и медленно
обернулся, обозревая необъятную комнату и пытаясь выглядеть так,  будто  я
стою и жду здесь уже очень долго.
     Кажется, наличествовала  только  одна  персона  -  моя.  Которая,  по
краткому размышлению, должна производить  диковатое  впечатление  на  фоне
огня, ревущего  так  изящно.  Я  привел  в  порядок  рубашку,  отряхнулся,
пробежал расческой по волосам. Я вел смотр ногтям, когда  опознал  вспышку
движения на самом верху огромной лестницы, громоздящейся по левую руку.
     Вспышка явилась снежной бурей внутри десятифутовой башни. В центре её
танцевали, потрескивая,  молнии;  льдинки  позвякивали  и  рассыпались  по
лестнице; перила  покрылись  инеем,  когда  она  прошла  мимо.  Моя  мать.
Кажется, она увидела меня в то же мгновение, как  я  увидел  ее,  ибо  она
приостановилась. Затем буря свершила круг по ступеньке и начала спуск.
     Спускаясь, она плавно меняла и форму, черты лица  менялись  почти  на
каждом шагу. Я начал изменение в тот миг, когда увидел ее, и, по-видимому,
она взялась за то же, когда увидела меня.  Как  только  я  сообразил,  что
происходит, я смягчил собственные потуги трансформации и отменил их  хилые
результаты.  Я  и  не  предполагал,  что  она  снизойдет  до  того,  чтобы
приноравливаться ко мне, во второй раз, здесь, на ее собственных игрищах.
     Перевоплощение завершилось, когда она достигла самой нижней  ступени,
став миловидной женщиной в черных брюках  и  красной  рубашке  с  широкими
рукавами. Она снова посмотрела на  меня  и  улыбнулась,  подошла  ко  мне,
обняла.
     Было бы бестактно утверждать, что я хотел трансформироваться, но  вот
забыл. Или сделать любое другое замечание на эту тему.
     Она отвела меня на расстояние руки, опустила взгляд  и  подняла  его,
покачав головой.
     - Ты что, спал в одежде до или сразу после исступленных тренировок? -
спросила она меня.
     - Неласковое приветствие, мама, -  сказал  я.  -  Просто  по  пути  я
остановился осмотреть достопримечательности и влип в пару проблем.
     - Ты потому и опоздал?
     - Нет. Я опоздал, потому что зашел на нашу галерею и  задержался  там
дольше, чем рассчитывал. Да и не очень-то я опоздал.
     Она взяла меня за руку и развернула.
     - Я прощу тебя, -  сказала  она,  увлекая  меня  к  розово-зеленой  с
золотыми прожилками путевой колонне, установленной  в  зеркальном  алькове
через комнату направо.
     Я чувствовал, что от меня не ждали ответа, и не ответил. Мы  вошли  в
альков. Я с интересом ждал, проведет она меня  вокруг  столба  по  часовой
стрелке или против.
     Против стрелки, выход наружу. Все страньше и страньше.
     Мы отражались и переотражались с трех сторон. Такова была комната, из
которой мы вывалились. И на каждом обороте, что мы делали  вокруг  столба,
вздувался следующий зал. Я наблюдал изменения, словно в калейдоскопе, пока
мать не остановила меня перед хрустальным гротом у подземного моря.
     - Много времени прошло  с  момента  последних  воспоминаний  об  этих
волнах, - сказал я, делая шаг вперед на снежно-белый песок, в  хрустальный
свет, напоминавший костры, солнечные отблески,  канделябры  и  дисплеи  на
жидких  кристаллах,  всевозможных  размеров  и  бескрайних   возможностей,
кладущих скрещенные радуги на берег, стены, черную воду.
     Она взяла меня за руку и повела к приподнятой и  обнесенной  перилами
площадке на некотором удалении справа. Там стоял полностью накрытый  стол.
Внутреннее  пространство  еще  большего  сервировочного  столика  занимала
коллекция подносов, накрытых колпаками. Мы взошли по небольшой лестнице, я
усадил маму  за  стол  и  решил  проинспектировать  пряничные  избушки  по
соседству.
     - Сядь, Мерлин, - сказала она. - Я обслужу тебя.
     - Обалденно, - ответил я, поднимая крышку. - Я  уже  здесь,  так  что
первый раунд будет за мной.
     Дара встала.
     - Тогда шведский стол, - сказала она.
     - Годится.
     Мы наполнили тарелки и двинулись к столу. Как только  мы  уселись,  -
секундой позже - над  водой  разветвилась  слепящая  вспышка,  высветившая
изгибающийся аркой купол пещерного свода, похожего  на  ребристый  желудок
громадного зверя, готового переварить нас.
     - Не гляди так перепуганно. Ты  же  знаешь,  так  далеко  молниям  не
зайти.
     - Ожидание громового удара гасит мой аппетит, - сказал я.
     Она засмеялась одновременно с далеким раскатом грома.
     - Теперь все в порядке? - спросила она.
     - Да, - отозвался я, поднимая вилку.
     - Странных родственников дает нам жизнь, - сказала она.
     Я посмотрел на нее, пытаясь  разгадать  сентенцию,  но  не  сумел.  И
ничего кроме:
     - Да, - сказать было нечего.
     Она мгновение изучала меня, но я сидел с невыразительной  миной.  Так
что:
     - Когда ты был ребенком,  то  всегда  отвечал  односложно,  как  знак
капризной раздражительности, - сказала она.
     - Да, - сказал я.
     Мы принялись за еду. Над неподвижным, темным морем полыхнуло еще. При
свете последней вспышки мне показалось, что я увидел далекий корабль:  все
черные паруса подняты и наполнены ветром.
     - У тебя уже было свидание с Мандором?
     - Да.
     - Как он?
     - Отлично.
     - Что-то беспокоит тебя, Мерлин?
     - Много чего.
     - Скажешь матери?
     - Что, если она часть этого?
     - Я была бы разочарована, если бы не была ею. Все-таки,  сколько  еще
ты будешь  вспоминать  историю  с  тай`ига?  Я  сделала  то,  что  считала
правильным. И по-прежнему думаю, что права.
     Я кивнул и продолжил жевать. Спустя какое-то время:
     - Ты объяснилась в этом на прошлом цикле, - сказал я.
     Лениво плескались морские волны. Радуга прыгала по столу, по маминому
лицу.
     - Есть что-то еще? - спросила она.
     - Почему бы тебе самой не сказать мне? - сказал я.
     Я почувствовал ее взгляд. Я встретил его.
     - Я не знаю, что ты имеешь в виду, - ответила она.
     - Тебе известно, что Логрус разумен? И Образ? - сказал я.
     - Это сказал тебе Мандор? - спросила она.
     - Да. Но я знал об этом до его слов.
     - Откуда?
     - Мы были в контакте.
     - Ты и Образ? Ты и Логрус?
     - И то, и другое.
     - И с каким результатом?
     - Возня, я бы сказал. Они увлечены силовой борьбой. Они просили  меня
решить, на чьей я стороне.
     - Какую ты выбрал?
     - Никакую. Зачем?
     - Тебе следовало рассказать мне.
     - Зачем?
     - Для совета. Возможно, для поддержки.
     - Против Сил Вселенной? И как тесно ты связана с ними, мама?
     Она улыбнулась.
     - А вдруг такая, как я, может обладать особым знанием их проявлений.
     - Такая, как ты?..
     - Колдунья своих искусств.
     - Так насколько ты хороша, мама?
     - Не думаю, что они много лучше, Мерлин.
     - Семья, по-моему, все всегда узнает последней. Так  почему  бы  тебе
самой не потренировать меня, вместо того, чтобы отсылать к Сугуи?
     - Я плохой учитель. Я не люблю натаскивать людей.
     - Ты натаскивала Джасру.
     Она склонила голову вправо и сузила глаза.
     - Это тебе тоже рассказал Мандор?
     - Нет.
     - Тогда кто?
     - Какая разница?
     - Значительная, - отозвалась она. - Потому как не верю, что  ты  знал
об этом во время нашей последней встречи.
     Я вдруг вспомнил, что тогда, у Сугуи, она что-то говорила  о  Джасре,
что-то, подразумевающее приближенность к матери, что-то,  против  чего  я,
конечно же, обязательно бы вякнул, но в тот раз я вез груз предубеждений в
ином направлении и  под  жуткий  грохот  летел  вниз  по  склону  холма  с
тормозами, рассыпающими забавные звуки. Я  чуть  не  спросил,  почему  так
важно, когда я это узнал, как вдруг  сообразил,  что  на  самом  деле  она
спрашивает, от кого я это узнал, и ее заботит, с кем  я  мог  говорить  на
такие темы со времени  нашей  последней  встречи.  Упоминание  о  льюковом
призраке из Образа казалось неразумным, так что:
     - О'кей, Мандор скользнул по этому, - сказал я, -  а  затем  попросил
забыть.
     - Другими словами, - сказала она, - он ожидал, что это  докатится  до
меня. Зачем  он  сделал  именно  так?  Как  любопытно.  Человек  чертовски
коварен.
     - Может, он скользнул - и все.
     - От Мандора не ускользает ничего. Никогда не становись  его  врагом,
сынок.
     - Мы говорим об одной и той же персоне?
     Она щелкнула пальцами.
     - Естественно, - сказала она. - Ты знал его только ребенком. Потом ты
ушел. С тех пор ты видел его всего несколько раз. Да, он  коварен,  хитер,
опасен.
     - Мы всегда ладили.
     - Конечно. Без веской причины он не враждует никогда.
     Я пожал плечами и продолжал есть.
     Чуть погодя она сказала:
     - Осмелюсь  предположить,  что  и  меня  он  отрекомендовал  подобным
образом.
     - Что-то не припоминаю, - ответил я.
     - Он давал тебе уроки осмотрительности?
     - Нет, хотя в последнее время у меня была  необходимость  взять  пару
уроков.
     - Несколько ты получил в Янтаре.
     - Тогда они были столь хитроумны, что я их не заметил.
     - Ну-ну. Может, я больше не буду причиной твоих огорчений?
     - Сомневаюсь.
     - Так что же могло понадобиться от тебя Образу с Логрусом?
     - Я же сказал - выбор одной из сторон.
     - Так трудно решить, которую ты предпочитаешь?
     - Так трудно решить, которая мне меньше нравится.
     - Лишь потому, что они, как ты говоришь, тасовали людей в  борьбе  за
власть?
     - Именно так.
     Мать засмеялась. Затем:
     - Это выставляет богов  не  в  лучшем  свете,  в  сравнении  с  нами,
прочими, - сказала она, - но  и  не  в  худшем.  Можешь  высмотреть  здесь
источники человеческой морали. Да это и лучше, чем вообще ничего. Если эти
мотивы  неубедительны   для   выбора,   тогда   позволь   править   другим
соображениям. В конце концов, ты - сын Хаоса.
     - И Янтаря, - сказал я.
     - Вырос ты при Дворах.
     - А жил в Янтаре. Там мои родственники столь же многочисленны, как  и
здесь.
     - Тебя это так волнует?
     - Если б нет, то дело резко упростилось бы.
     - В таком случае, - сказала она, - ты должен скинуть эти карты.
     - Что ты имеешь в виду?
     - Спрашивай не о том, что тебя  больше  привлекает,  но  о  том,  кто
больше для тебя делает.
     Я сидел и прихлебывал прекрасный зеленый чай, пока шторм подкатывался
ближе. Что-то плескалось в водах нашей бухточки.
     - Ну хорошо, - сказал я. - Спрашиваю.
     Она наклонилась вперед и  улыбнулась,  глаза  у  нее  потемнели.  Она
всегда  превосходно  контролировала  лицо  и  форму,   подгоняя   их   под
настроение. Совершенно очевидно, что она -  один  и  тот  же  человек,  но
иногда может явиться чуть ли не девочкой, а  иногда  становится  зрелой  и
привлекательной женщиной. В основном  мать  тянет  на  нечто  среднее.  Но
сейчас вневременье вошло в ее черты - не возраст, а суть  Времени  -  и  я
осознал вдруг, что никогда не знал ее истинных лет. Я  видел,  как  нечто,
похожее на вуаль древней силы, окутывает это, то что было моей матерью.
     - Логрус, - сказала она, - приведет тебя к величию.
     Я продолжал разглядывать ее.
     - К какому величию? - спросил я.
     - К какому ты желаешь?
     - Я не знаю, желаю ли я вообще величия как факта, самого по себе. Это
вроде желания быть инженером, вместо желания что-то конструировать...  или
желания быть писателем, а не желания писать. Величие - побочный продукт, а
не вещь в себе. В противоположном случае оно - примитивный ego-экскурс.
     - Но если ты заслуживаешь его... если ты достоин его... не следует ли
тебе обладать им?
     - Возможно. Но я никогда ничем не  обладал,  -  взгляд  мой  упал  на
стремительный яркий круг света  под  темной  водой,  словно  убегающий  от
шторма, - кроме, разве что, странного  куска  "железа",  который  вряд  ли
попадает под категорию величия.
     - Ты, конечно, молод, - сказала мать, - но времена,  для  которых  ты
предназначен и уникально приспособлен, придут скорее, чем я ожидала.
     Интересно, если я воспользуюсь магией, чтобы вызвать чашку кофе, мама
оскорбится? По-моему, да. Оскорбится. Так  что  я  остановился  на  бокале
вина. Пока наливал да пробовал, я сказал:
     - Боюсь, я не понимаю, о чем ты говоришь.
     Она кивнула.
     - Вряд ли ты  мог  узнать  это  из  самоанализа,  -  проговорила  она
медленно, - и никто не был бы настолько опрометчив,  чтобы  упомянуть  при
тебе о такой возможности.
     - О чем ты говоришь, мама?
     - О троне. О правлении во Дворах Хаоса.
     - Мандору было высказано все, что я думаю по этому поводу,  -  сказал
я.
     - Замечательно. Никто, кроме Мандора, не был бы настолько опрометчив,
чтобы упоминать об этом.
     - Можно предположить, что всех матерей просто распирает изнутри и так
и тянет последить за тем, чтобы сынишка вел  себя  хорошо,  был  паинькой,
обеспечен в жизни, знаменит  и  прочее,  но,  к  несчастью,  ты  упомянула
работу, для которой мне  не  хватает  не  только  умения  или  способности
поднаучиться, но еще и какого-либо желания.
     Она сомкнула пальцы в "гребешок" и взглянула на меня поверх него.
     - Ты способен на большее,  чем  думаешь,  и  твоим  желаниям  в  этом
вопросе делать нечего.
     - Извини, но как заинтересованная  сторона,  я  позволю  с  тобой  не
согласиться.
     - Даже если это единственный способ защитить друзей и  родственников,
как здесь, так и в Янтаре?
     Я еще отхлебнул вина.
     - Защитить их? От чего?
     - Еще совсем немного, и Образ перераспределит срединные  районы  Тени
по своему подобию. Сейчас он, вероятно, силен  достаточно,  чтобы  сделать
это.
     - Ты говорила о Янтаре и Дворах, не о Тени.
     - Логрус будет противиться вторжению. Раз уж он, вероятно,  опасается
прямого противоборства, ему придется для  удара  по  Янтарю  стратегически
грамотно  задействовать  своих  агентов.  Наиболее  эффективными  из  них,
конечно же, будут первоклассные бойцы Дворов...
     - Это безумие! - сказал я. - Должен быть путь получше!
     - Возможно, - отозвалась она. - Прими  трон,  и  ты  будешь  отдавать
приказы.
     - Я знаю недостаточно.
     - Естественно. Тебя введут в курс дела.
     - А насчет должного порядка наследования?
     - Это не твои проблемы.
     -  Мне  предпочтительнее  считать,  что  я  заинтересован,  как   это
достигается... скажем, не обязан ли  я  Мандору  или  тебе  в  большинстве
смертей.
     - Мы оба - Всевидящие, так что вопрос становится чисто академическим.
     - Ты хочешь сказать, что вы сотрудничали в этом деле?
     - Между нами есть разница, - сказала она, - и  я  подвожу  черту  под
любой дискуссией о методах.
     Я выдохнул и выпил еще. Шторм сгущался над темными водами.  Если  это
странное пятнышко света под поверхностью действительно Колесо-Призрак,  то
меня интересует, что он намерен делать. Молнии стали сплошным  театральным
задником, гром - непрерывным звуковым сопровождением.
     - Что ты имела в виду, - сказал я, - когда говорила о  временах,  для
которых я предназначен как замечательно подходящий?
     - Настоящее и  ближайшее  будущее,  -  сказала  мать,  -  с  грядущим
конфликтом.
     - Нет, - ответил я. - Я  о  себе,  как  "способном  на  большее,  чем
думаю". Это как?
     Должно быть, это было попадание, ибо раньше я никогда не  видел,  как
она краснеет.
     - По крови  ты  соединяешь  две  великие  линии,  -  сказала  она.  -
Фактически твой отец был Королем Янтаря...  недолго...  между  правлениями
Оберона и Эрика.
     - Раз уж Оберон был жив в то время и не отрекался, ничье правление не
следует рассматривать как имевшее законную силу, - ответил я. -  Рэндом  -
истинный наследник Оберона.
     - Данному случаю больше соответствует отречение, - сказала она.
     - Ты предпочитаешь такое прочтение, не так ли?
     - Естественно.
     Я понаблюдал за штормом. Глотнул еще вина.
     - Потому ты и захотела понести ребенка от Кэвина? - спросил я.
     - Логрус заверил меня, что такой ребенок будет способным  на  большее
для правления здесь.
     - Но папа никогда ничего для тебя не значил, не так ли?
     Мать отвернулась, глядя туда, где мчался к нам круг света,  а  молнии
падали позади него.
     - У тебя нет права задавать этот вопрос, - сказала она.
     - Я знаю. Но ведь это правда, разве не так?
     - Ты ошибаешься. Он много значил для меня.
     - Но не так. Не в обычном смысле.
     - И я не обычная личность.
     - Я стал результатом опыта по улучшению породы. Логрус отобрал самца,
который дал бы тебе - что?
     Круг света подгреб совсем близко. Шторм преследовал его, накатывая на
прибрежную полосу ближе, чем любой другой из  тех,  что  я  видывал  здесь
раньше.
     - Идеального Повелителя Хаоса, - сказала мать, - идеально годного для
правления.
     - Иногда кажется, что больше чем просто это, - сказал я.
     Уворачиваясь от стрел молний, яркий круг выскочил из воды и  метнулся
через пляж  в  нашу  сторону.  Если  мать  и  ответила  на  мое  последнее
замечание, я не услышал. Раскаты грома оглушали.
     Солнечный зайчик взлетел на настил и расположился на  привал  у  моей
ноги.
     - Папа, ты можешь защитить меня? - спросил Призрак  в  разрыве  между
раскатами грома.
     - Поднимись к левому запястью, - приказал я.
     Дара внимательно смотрела, как он влезает на  место,  принимая  облик
Фракир. В то же время последняя  вспышка  молнии  не  исчезла,  а  стояла,
словно пылающая раскаленная ветка на грани  воды.  Затем  сжалась  в  шар,
который несколько мгновений подрагивал в воздухе, прежде чем его снесло  в
нашем направлении. Пока шар приближался, его структура менялась.
     И когда он подплыл к краю стола,  то  обернулся  ярким,  пульсирующим
знаком Логруса.
     - Принцесса Дара, Принц Мерлин, -  пришел  жуткий  голос,  который  в
последний раз я слышал в день противоборства в  Янтарном  Замке.  -  Я  не
желал нарушать вашу трапезу, но  та  вещь,  которой  вы  дали  пристанище,
сделала это необходимым.
     Зазубренное щупальце Логрусовой образины выщелкнулось  в  направлении
моего левого запястья.
     - Он блокирует мою способность перемещаться, - пискнул Призрак.
     - Отдай его мне!
     - Зачем? - спросил я.
     - Эта  штука  пересекла  Логрус.  -  Падающие  слова  различались  по
кажущейся случайности в тоне, громкости, произношении.
     Мне пришло в голову, что можно бросить вызов  прямо  сейчас,  если  я
действительно так драгоценен для Логруса, как заявила Дара. Итак:
     - Теоретически он открыт всем входящим, - ответил я.
     - Я сам себе закон, Мерлин, а твое Колесо-Призрак и  ранее  пресекало
мои построения. Теперь я заберу его.
     - Нет, - сказал я, перемещая часть сознания в  спикарт,  выискивая  и
фиксируя способы немедленного перемещения к району, где правил Образ. -  Я
не слишком охотно уступаю свои творения.
     Яркость Знака ослабла.
     При этом Дара оказалась уже на ногах и двигалась, чтобы встать  между
ним и мной.
     - Остановись, - сказала она. - У нас есть дела  поважнее,  чем  месть
игрушке. Я отправила кузенов из Драконьих Птенцов за невестой Хаоса.  Если
хочешь, чтобы план исполнился, то, полагаю, ты им поспособствуешь.
     - Я припоминаю другой твой план  -  для  Принца  Брэнда,  когда  леди
Джасру послали выстроить ему ловушку. План не может провалиться,  говорила
ты.
     - Он подвел тебя, старый Змей, ближе, чем ты  когда-либо  подходил  к
власти, которой жаждешь.
     - Это правда, - признал он.
     - Да и обладатель Глаза - существо попроще, чем Джасра.
     Знак скользнул  мимо  нее  -  крошечное  солнце,  разбившееся  в  ряд
идеограмм.
     - Мерлин, ты примешь трон и послужишь мне, когда придет время?
     - Я сделаю все необходимое,  чтобы  восстановить  равновесие  сил,  -
отозвался я.
     - Это не то, о чем спрашивал я! Примешь ли ты трон на  тех  условиях,
которые ставлю я?
     - Если это то, что необходимо, - ответил я.
     - Это меня удовлетворяет, - сказал он. - Береги свою игрушку.
     Дара отшагнула, и Знак прошел рядом с ней, прежде чем увять.
     - Спроси о Кэвине и Льюке, и о  новом  Образе,  -  сказал  он,  затем
исчез.
     Мать повернулась и уставилась на меня.
     - Налей мне бокал вина, - сказала она.
     Я так и поступил. Она поднесла бокал к губам и сделала глоток.
     - Итак, расскажи мне о Кэвине и Льюке, и о новом  Образе,  -  сказала
она.
     - Расскажи мне о Джасре и Брэнде, - парировал я.
     - Нет. Первым начнешь ты.
     - Очень хорошо, - сказал я. - Не будем обращать  внимание  на  мелочи
типа того,  что  оба  они  были  призраками  Образа.  Льюковый,  посланный
Образом, явился мне на пути сюда,  чтобы  убедить  покинуть  это  царство.
Логрус послал такого же Лорда Бореля, чтобы устранить Льюка.
     - Льюк - он же Ринальдо, сын Джасры и  Брэнда,  муж  Корал  и  Король
Кашфы?
     - Очень недурно. Теперь расскажи мне о твоих делах. Ты послала Джасру
поймать Брэнда в ловушку - проводить по пути,  который  он  изберет  с  ее
помощью?
     - Он все равно выбрал бы его. Он  пришел  ко  Дворам,  желая  власти,
чтобы достичь своих целей. Она же - всего-навсего облегчила его труды.
     - Для меня это звучит не так. Но значит ли это, что проклятие отца не
было движущей силой?
     - Нет, оно помогло... в метафизическом смысле...  облегчило  подводку
Черной Дороги к Янтарю. Но почему же ты все еще здесь,  когда  как  Король
Ринальдо приказал тебе отбыть? Из лояльности ко Дворам?
     - У меня назначено  свидание  с  тобой  за  ленчем,  и  оно  пока  не
окончено. Неловко пропускать его.
     Дара улыбнулась - очень легко - и сделала небольшой глоток вина.
     - Ты ловко  увиливаешь  от  разговора,  -  заявила  она.  -  Давай-ка
вернемся к нему. Призрак Бореля отослал  призрака  Ринальдо,  я  правильно
понимаю?
     - Не совсем.
     - Что ты имеешь в виду?
     - Потом появился призрак отца и отсеял Бореля, обеспечив нам отход.
     - Опять? Кэвин опять взял верх над Борелем?
     Я кивнул.
     - Даже не вспомнив их первого поединка, естественно. Их  воспоминания
ограничены временем записи, и...
     - Принцип я знаю. Что случилось потом?
     - Мы смылись, - ответил я, - а впоследствии я пришел сюда.
     - Что имел в виду Логрус, когда упоминал о новом Образе?
     - Призрак моего отца был, по-видимому, в новом узоре, а не  в  старом
Образе.
     Дара деревянно села, глаза ее расширились.
     - Откуда ты это знаешь? - потребовала она.
     - Он рассказал мне, - ответил я.
     Тогда она воззрилась мимо меня на притихшее море.
     - Итак,  в  событиях  принимает  участие  третья  сила,  -  задумчиво
произнесла она. - Как изумительно, так и ошеломляюще. Будь проклят  он  за
то, что начертал этот Образ!
     - Ты и вправду ненавидишь его, не так ли? - сказал я.
     Ее глаза вновь сфокусировались на мне.
     - Оставь эту тему! - приказала она. -  Кроме  одного,  -  внесла  она
поправку мгновением позже. - Он  сказал  что-нибудь  о  лояльности  нового
Образа... или его планов? Тот факт, что Образ послал его на защиту  Льюка,
можно рассматривать как игру на стороне старого Образа.  С  другой  стороны...
то ли оттого, что он создан твоим отцом, то ли от того,  что  у  него
свои виды на тебя... я могу рассматривать это как попытку просто  защитить
тебя. Что он сказал?
     - Что хочет, чтобы я свалил оттуда, где находился.
     Мать кивнула.
     - Чего, очевидно, и хотел, - сказала она. - Еще что-нибудь он сказал?
Случилось еще что-нибудь важное?
     - Он спрашивал о тебе.
     - Правда? И это все?
     - Специального послания у него не было, если ты имеешь в виду это.
     - Понятно.
     Дара отвела взгляд, некоторое время молчала. Затем:
     - И что же призраки не долго пробыли, верно? - сказала она.
     - Да, - отозвался я.
     - Приводит в ярость, - сказала она наконец, - сама мысль о том,  что,
несмотря на все, он все еще способен разыгрывать свою карту.
     - Он все еще жив, верно, мама? - сказал я. - И ты знаешь, где он.
     - Я не сторож ему, Мерлин.
     - А по мне так - сторож.
     - Перечить мне подобным образом нелепо.
     - И все ж я должен, - ответил я. - Я видел, как он отправился в  путь
ко Дворам. Он явно хотел быть здесь  вместе  с  другими  для  установления
мира. И больше всего  он  хотел  увидеть  тебя.  У  него  было  так  много
безответных вопросов - откуда ты пришла, зачем пришла к нему, почему  ушла
так, как ушла...
     - Хватит! - закричала она. - Оставь это!
     Я проигнорировал.
     - Я знаю, что он был здесь, во Дворах. Его видели здесь. Должно быть,
он искал тебя. Что случилось потом? Какие ответы ты дала ему?
     Мать поднялась на ноги, на этот раз свирепо глядя на меня.
     -  На  этом  -  все,  Мерлин,  -  сказала  она.  -  Вести   с   тобой
цивилизованную беседу, мне кажется, невозможно.
     - Он твой пленник, мама? Ты его где-то заперла, в каком-то месте, где
он не может побеспокоить тебя, не может вмешаться в твои планы?
     Дара быстро сделала шаг прочь от стола, едва не оступившись.
     - Гадкий ребенок! - сказала она. - Ты совсем как  он!  Зачем  ты  так
похож на него?
     - Ты боишься его, верно?  -  сказал  я,  внезапно  сообразив,  что  в
этом-то все дело. - Ты боишься убить Принца Янтаря,  даже  имея  на  своей
стороне Логрус. Ты держишь его где-то взаперти и боишься, что он  вырвется
и разрушит твои самые последние планы. Ты в страшной панике от  того,  что
тебе приходится держать его вне действия.
     - Нелепо! - сказала она, отступая, пока я огибал  стол.  На  ее  лице
было выражение неподдельного страха. - Это  всего  лишь  твои  догадки!  -
продолжала она. - Он умер, Мерлин! Убирайся!  Оставь  меня  одну!  Никогда
больше не упоминай его имени в моем присутствии! Да, я  ненавижу  его!  Он
мог уничтожить всех нас! И уничтожил бы, если б мог!
     - Он не умер, - заявил я.
     - Как ты можешь говорить такое?
     Я задушил желание рассказать о том, что говорил с  отцом  -  прикусил
язык.
     - Только виновный протестует так сильно, - сказал я. -  Он  жив.  Где
он?
     Она подняла руки и, повернув ладони к себе, скрестила  их  на  груди,
локтями вниз. Страх ушел, гнев ушел. Когда она  вновь  заговорила,  что-то
похожее на насмешку, напоминающую ее обычный настрой, блеснуло в голосе:
     - Тогда ищи его, Мерлин. Всеми путями ищи его.
     - Где? - потребовал я.
     - Ищи его в Преисподней Хаоса.
     Пламя появилось у ее левой ноги и начало охватывать  ее  тело  против
часовой стрелки, завиваясь спирально вверх, оставляя за собой вспыхивающую
красным линию огня. Пламя достигло ее макушки, и мать полностью скрылась в
огненной волне. Затем с  легким  шипящим  звуком  пламенный  кокон  исчез,
забрав ее с собой.
     Я подошел и опустился на колени, ощупывая точку, где стояла мама. Она
была слегка теплой, и - все. Хорошее заклинание. Никто не учил меня ничему
подобному. Обдумав все это,  я  сообразил,  что  мамочка  всегда  обладала
особыми способностями на заклятия прихода и ухода.
     - Призрак?
     Он станцевал долой с моего запястья, чтобы зависнуть в воздухе передо
мной.
     - Да?
     - Тебя по-прежнему что-то удерживает от путешествия сквозь Тень?
     - Нет, - отозвался он. - Запрет снят, как только исчез Знак  Логруса.
Я  могу  путешествовать...  и  в  Тень,  и  обратно.  Я  могу   обеспечить
перемещение для тебя. Ты хотел бы этого?
     - Да. Проведи меня в галерею наверху.
     - Галерею? Я нырнул из залы Логруса прямо в темное море, папа. У меня
нет уверенности относительно того, где здесь земля.
     - Неважно, - сказал я. - Я справлюсь сам.
     Я активизировал спикарт.  Энергия  из  шести  его  зубцов  свернулась
спиралью, забирая нас с Призраком в  клетку,  затягивая  вихрем  вверх,  к
моему желанию в  Лабиринте  Искусства.  Когда  мы  уходили,  я  попробовал
организовать вспышку пламени, но не было возможности выяснить, достиг ли я
чего-нибудь. Можно лишь удивляться, как другим -  действительно  умелым  -
удается наработать свои навыки.

 
 
 

[ Назад ] [ Оглавление ] [ Далее ]